Question⚓
Quelles modifications du texte original semble imposer la transposition sous forme interactive ?
Solution⚓
La version interactive permet de constater deux choses par rapport à la version papier (ou texte intégral sur l'écran) :
L'interactivité permet de se passer des numéros à présent inutiles, puisque le passage de paragraphe en paragraphe se fait de façon transparente par le programme.
Le mot "également" du dernier paragraphe apparaît effectivement totalement incongru, puisque le lecteur ne peut plus savoir à quoi il renvoie. Il semblerait plus logique de le supprimer.
Une adaptation supplémentaire, non nécessaire dans l'absolu mais permettant de tirer davantage profit de l'interactivité permise par l'informatique par rapport au papier, a été d'insérer un lien pointant directement vers la définition du mot "ers" du Larousse en ligne au paragraphe 11.
Complément : Point technique : l'adaptation du texte en version interactive.
La réalisation de la version interactive du conte avec l'éditeur Twine a pris moins de 15 minutes (sur la base de copier/coller du texte publié sur internet), et n'a requis comme connaissances techniques que la méthode des double crochets ( [[...]] ).
Non indispensable, insérer un lien vers le site du Larousse dans le paragraphe 11 est également très simple.
Définition : Comment définir cette fiction ?
Comme cela est rendu d'autant plus visible par le schéma de son adaptation dans Twine, Un conte à votre façon est une histoire à embranchements ayant pris ici la forme d'une hyperfiction ou aventure à hyperliens.
Complément : Pour en savoir plus
Un excellent article dont sont tirées en partie les informations de cette section : https://acolitnum.hypotheses.org/238
On y trouve également un texte reprenant le principe du Conte à votre façon appliqué à Blanche-Neige. Pourquoi ne pas faire créer ce genre de texte à des élèves, surtout si on travaille justement sur les contes ?